投稿一覧(投稿フォーム

【90】男装カフェ&バーG.J.(2019/03/24 01:24:47)
180万YouTuberの Akiさんの取材動画は34万視聴まで伸びてます!第2弾は字幕付きで翻訳機能があるので、インスタフォロワーの構成が変わって来ています。第3弾も間…
【89】Still(2019/03/24 01:24:29)
"การรู้ภาษาต่างชาติและการแปลได้นั้นเป็นคนละเรื่องกัน แน่นอนว่าถ้าไม่เข้าใจก็แปลไม่ได้ แต่เข้าใจไม่ได้หมายความว่าจะแปลได้…
【88】飴喰い(2019/03/24 01:24:17)
てかツイッターの翻訳がGoogle翻訳に変わったから割とスムーズな翻訳になっている。
【87】Ryo@消防投資家(2019/03/24 01:24:13)
琥珀林玻瑠(こはくばやはる)です。 最近ツイッター始めました! 翻訳家、作家、クリエイターのフリーランスを目指しています。 目標達成の一環としてツイッターで多くの方と繋がることができればと思います😺 RTしてくださった方、…
【86】ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ*)ァ(2019/03/24 01:24:11)
翻訳したらHTML出てきた
【84】k9u(ゆう)(2019/03/24 01:24:10)
年に1回東阪のエンジニアが集まる社内MeetupでVue.js日本語翻訳プロジェクトの仕組みの面白さについてゆるく発表> Progressive OSS Contribution
【83】一ノ瀬りょう◟꒰◍´Д‵◍꒱◞Ryo(2019/03/24 01:24:01)
ど、どういう意味なんですか?(°_°) Google翻訳使っても出てこなかった、、、
【82】07(2019/03/24 01:23:59)
Google翻訳こんなにポンコツやっけ?中国語の稲森受け全然読めへんねんけど
【81】いちかわ じろー(2019/03/24 01:23:58)
もっと他言語に翻訳することを全弁護士が納得も同意もしているということですか?
【80】よしのあゆい(2019/03/24 01:23:58)
ミナリハッピーバースデー💕💕 まだ書けないから翻訳で、、 미나 생일 축하🎂 나는 미나를 사랑합니다💕💕 倍率やばそうだけどTWICEのライブも行きたい
【79】N,R(2019/03/24 01:23:53)
エラーをgoogle翻訳で翻訳しても理解できる時と理解できない時があるから、英語は勉強しときたい感ある。
【76】ゆるっぽ@LINEスタンプ(2019/03/24 01:23:31)
《LINEスタンプ》 日本語、英語、台湾華語、同時翻訳などのLINEスタンプです。言語の勉強や世界中のお友達と交流できるスタンプです。 🌻紹介ページ ☘️LINEページ…
【75】なっちゃん。(2019/03/24 01:23:31)
互いにGoogle翻訳を駆使してジュエリーを買うことができた。今日は最高な日だ。
【74】関ゆりえ(2019/03/24 01:23:31)
1987年の、資生堂のレミゼのCMを目にしまして。今の歌詞とちがーーう!でも、これも良い…。。元が外国語なので翻訳の可能性は無限大なんですね…!!日本語って、おもしろ。
【73】Nayuki Mi(2019/03/24 01:23:28)
翻訳機能使ってるので、文章が変ならごめんなさい。 参加方法を英語、韓国語、中国語に訳しました。 DMにメッセージを送れば参加完了です。 日本語訳も原文と一緒にして画像にします。 時差があるので締切は日本時間です。 詳…
【72】NOGI(2019/03/24 01:22:56)
2019年3月16日~17日に行われたCOBRAのブダペスト・ソウルファミリー・ワークショップの参加者の、一部公開されたノートを翻訳しました: こちらは1日目の分です。2日目の分は…
【71】翔🎲ボドっていいとも!(2019/03/24 01:22:54)
「富士山地下99階の英語のルールはありますか?」と、いくつか問い合わせいただいたので、Google翻訳が利用出来るようにテキスト形式のルールのページを作りました。 フローチャートのほうがGoog…
【70】VAVA(2019/03/24 01:22:52)
당분간 일본어が漢字だと 當分間 日本語 끊자だけで翻訳かけたら Let's go. とか(英語) 我們走吧とか(中国語) Lass uns gehenとか(ドイツ語) Allons (フランス語) って出てきた。 どれも「行きましょう」 って意味ですね。
【69】アレル(2019/03/24 01:22:46)
ほんとに寝るから… あなたはアムネシア見てきなさい。とじゃさんの急な叫び声に気をつけて…そこで!?ってとこで叫ぶから。 そして兄様の翻訳に耳を傾けておいで (リプライいいよ)
【66】nashu(2019/03/24 01:22:33)
機械翻訳なんて学習させればいいだけの話だし難しさもクソも文句があるなら学習しろってちゃんと反応を返せばいいだけなのにな
【65】BW(2019/03/24 01:22:27)
②無料のイラストなので、簡単な設定しか受けられません!私にとって難しいなら、私、はっきり言ってくれる💦 ③私は中国人です!!日本語が苦手です。すべての会話は翻訳器を使っています。間違ったところがあったら本当に申し訳ありません…!! ④私は男の子を描くのが大好きです、変態です
【64】kanon:):(2019/03/24 01:22:18)
突然失礼します!無言でフォローさせて頂いています🙇‍♀️ お誕生日おめでとうございます🎉🎂 いつもたくさんのチャンギュンを投稿して下さってとてもありがたいです!!最近韓国語勉強し始めたばかりなんで翻訳も…
【63】陸奥宗光(2019/03/24 01:22:07)
政府転覆の罪科により山形監獄に収容された陸奥は、妻・亮子に手紙を書く一方で、自著を著し、イギリスの功利主義哲学者・ベンサムの著作の翻訳にも打ち込んだ。出獄後の明治16(1883)年にベンサムの『道徳および立法の諸原理』は「利学正宗」の名で刊行されている。
【62】あらん・あやかすき~+(2019/03/24 01:22:07)
直訳だとそうなりますねw 皆、建物を描いたのだろうか… 俺も、たまたま外人に麻婆ナスの説明したときに、翻訳ソフトでeggplantがナスだと知ったので、大人になってからの学習です。
【61】ちくわ◎二二二)🌸(2019/03/24 01:21:59)
次に招待してって来ておいてQRを先に送りつけてくれない人にはGoogle翻訳の中国語で対応したろかな
【60】ジャッキー (Jacquie)(2019/03/24 01:21:51)
200RT 「堺筋線」Google翻訳でも“筋肉線”、「堺筋」は“大腿筋” 機械翻訳の難しさ
【59】インデックス(2019/03/24 01:21:42)
ビッグイシュー広報頑張れ…と思ってくださる方で、販売者から雑誌を買う以外に何かご検討の方がいらっしゃいましたら、月額500円からのオンラインサポーターをお願いできると幸いです。ご支援は、オンラインに掲載する海外のストリートペーパーの翻訳…
【58】クルミ入りシュークリーム(2019/03/24 01:21:30)
英語版WikipediaのラーメンのページをGoogleで翻訳した
【56】ハロルド(2019/03/24 01:21:11)
KS「Neta-Tanka」ver.0.8 プレイしたいが和訳が無いボドゲ和訳の第50弾! 英文ルールを翻訳&校正し、自分のために意訳したルール本 未完成だが、3~4人プレイの基本プレイなら使えると思うので、1日限定公開w 商用利…
【55】中村秀@相互フォロー(2019/03/24 01:21:07)
覚えていなくても適当に漢字を入れ→キーワード当てていくことも多いです。amazonのリサーチ動画の後半で検索に失敗して仕方なく翻訳する様子も見れますので参考にしてください。いつも見つかるわけではないです。
【54】nashu(2019/03/24 01:21:04)
堺筋線がグーグル翻訳でも筋肉線。機械翻訳の難しさ・・・みたいなのを見つつ、学習させてないならそうなのでは・・・?って感じがしたりするやつ(MSはそこら辺変なことを色々してるので)
【53】ナカネくん(2019/03/24 01:21:04)
まさかの宮田昇さんの訃報。先日も戦時加算の計算をしていて、宮田さんに聞くべきことがまだ数々あるなと思ったが、そのときはすでに亡くなられていたのか。いつまでもお元気だと信じこんでいた。日本ユニ著作権センターの月報に『昭和の翻訳出版事件簿』書評…
【52】Gyaku神(2019/03/24 01:21:02)
これ翻訳せずに読んだの?笑
【51】いでっち@バンドリ7thライブお疲れ様でした‼︎(2019/03/24 01:20:56)
「香澄語、翻訳しなきゃだろ?」
【49】︽✵︽(2019/03/24 01:20:53)
やはり日本語ではrbgの書籍が絵本くらいしかない…うぐぐ英語は流石に…公式さん良ければ翻訳本を…5月にもう一個映画やるらしいし…
【48】アラビア語勉強中(2019/03/24 01:20:26)
機械翻訳でしたら送れます
【47】M&Mの父(2019/03/24 01:20:13)
なので、これの英訳文は、 ・日本語に忠実に訳されているなら、内容が間違っている ・日本語とは異なる内容の訳になっているなら、翻訳が間違っている なので、いずれにしても間違い、ですよね?
【46】黒あんず(2019/03/24 01:20:11)
クォン・ヨソン『春の宵』読書会とても楽しかった!翻訳者の橋本智保さんがいらっしゃって、386世代の硬い作風から同時代の苦しみを描いた本作でクォンさんが読者の幅を広げたいうのが興味深かった。これから出るセウォル号事件の小説も楽しみだな〜
【44】かんたんたんたん@固定オリジナル曲プレゼント企画(2019/03/24 01:20:03)
見たところ翻訳されてないんだよね 日本語でいいなら自分で投稿するわっていう
【43】雨水_【三途ノ川を漂う】(2019/03/24 01:20:03)
「Ok、Google 津軽弁を翻訳して」 Google「聞け‼️ ニュアンスで感じろ‼️」
【42】straykids__1025(2019/03/24 01:20:02)
ミノくんにポケモンで何が1番好きか 聞きたいんだけど韓国語翻訳あってるかわからん!!!!!!!!!!!! 리노 오빠! 포켓몬 무엇이 좋아하세요? ってあってんのかな
【41】尸(シ)(2019/03/24 01:20:02)
ハングルとロシア語は翻訳にブチ込んでもイマイチ意味がつかめないな〜
【40】のら(2019/03/24 01:20:01)
自動翻訳させたら「力士」となった(笑)
【39】Shunya.Asami(asa.)(2019/03/24 01:19:59)
カメラを使う時はどんな場合でもあり酒の攻撃性が内在しているものだ。…技術の進歩によって、世界を一組の潜在的な写真と見る思考性がますます拡がった…。カメラ製作技術の産業の結果は…あらゆる経験を映像に翻訳することによって民主化するという約束の実現にほ…
【37】よんやん(2019/03/24 01:19:53)
ポンさんのメタルギア見てて そういえば翻訳とかもまだ無いのかって思ったよね 自分的には当たり前になってたけど… 懐かしいなぁ
【36】ナオコミケ I.D.+ECO^o^(2019/03/24 01:19:51)
R-35 中井りか嬢【333-13579】 97/08/23to87/07/04 +3+3+3 +1年(10年 +35 +7日 +9日目差(51日目 ≒ 【33313579】 トランプコード構成 333NEWTRAL-13-5-7…
【35】Ok aano(2019/03/24 01:19:35)
ジュノペンさんとの打ち上げになぜかチョンサコプチャンに行きました。ウヨンのサインが見当たらないから、聞くとパウチっこされたサインが出てきた😅お店の若いお兄さん’天使’のようで、ここがウヨン席ですよ、って翻訳機使って教えてくれました。新しいこじんま…
【33】Kasshini(2019/03/24 01:19:11)
基盤をなす理論が展開されちょるから、そういうたぐいの本だったら、一生に一度採算度外視しても訳してみたいとは思っていますがとか偉そうに書いてもた。そしたら、それは念頭に入れとくとか返事が戻ってきた。まああの本は、一般の翻訳者が担当するようなたぐいの本で…
【32】minonnon(2019/03/24 01:19:08)
ほんとは自撮りって意味なのに残念ですよね笑笑 グーグル翻訳に頼ってはならないと確信しましたよ😇
【31】からふるST(2019/03/24 01:18:49)
百合根「うぅ…もう死にたい…」 青山「キャップしょっちゅう死にたいって言ってないー?」 赤城「あれは正確に翻訳すると『自分の今やらなければならないこと全て放り出してハワイ行きたい、ハワイのビーチ行きたい』ぐらいの極めてゆとりな発言だから気にするな」
【30】seitakasan(2019/03/24 01:18:44)
あの漢字検定は上の級に行けば行くほど、どう考えても日常使わんやろうって漢字が出てくる😓。 私は日本語のリテラシーが欠けてるのと、英語は英語で理解するので、英語で喋ったことを上手く日本語に翻訳することが出来ひ…
【29】トビタ(2019/03/24 01:18:43)
気になった言葉をGoogle翻訳でいろんな国の言語に変換して音声を聞いては「こんなの発音できねえよw」って遊んでる(根暗)
【28】米重 克洋(2019/03/24 01:18:18)
笑いに追い打ちをかけてくるの本当にやめてほしい>「堺筋線」Google翻訳でも“筋肉線”、「堺筋」は“大腿筋” 機械翻訳の難しさ - ITmedia NEWS
【27】🐦ヒロエ🐦(2019/03/24 01:18:08)
英語のエラーメッセージ→???→翻訳→???
【26】だしまき(2019/03/24 01:18:03)
ひまちゃん自分のイメージカラー言うも音声認識されない時点で面白いのに、Google翻訳の音声に代役してもらうってのほんとすっす。
【25】9(2019/03/24 01:17:56)
BLAZINGの意味は「燃える」「焼けつくような」て感じか(翻訳した)
【24】世界一の健全垢(2019/03/24 01:17:55)
翻訳だりーし日本語に戻そうぜ?
【23】Kikuchiyo(2019/03/24 01:17:53)
予備知識無しでバンブルビー観てきたけど、作った人初代TF好きなんだなって伝わってきて、最高だった。アニメTFが好きだった人には見て欲しい。つい字幕で見ちゃったけど、ある理由で吹き替えで見るべきだったと後悔している。字幕の翻訳はちょ…
【22】瓦者(2019/03/24 01:17:28)
こんにちわ!嬉しいお言葉ありがとうございます!商業利用等でなければ大丈夫です。翻訳の際に私の名前とツイッターIDを明記していただけると助かります
【21】核わかめ@無気力(2019/03/24 01:17:22)
韓国語のツイートを自動翻訳すると韓国語がそのままカタカタになるのほんと笑うからやめてほしい 日本語になってるようでなってない
【20】ひろ(2019/03/24 01:17:19)
言い回しが英語翻訳したみたいな言葉なのに作成された方が日本の方ってとこがすごくいい!むかーーーしの海外ドラマみたいな言い回しでとっても好き☺️もちろんみんな声もいい☺️
【19】KADOKAWA 文芸局電撃MW編集部単行本チーム(2019/03/24 01:17:08)
ドラゴサの棲居/Dragotha's Lair アドヴェンチャラーズ・ギルド 199910-12  昔の翻訳。翻訳しながら3.5版にアップデートしていたので、原型がどんなもんだったのか、もはや不可分。 (;^ω^).。o0(最大化エヴァーズ…
【18】れいん(2019/03/24 01:17:00)
翻訳機能すごいなあ
【16】シセイ(2019/03/24 01:16:28)
グーグル翻訳じゃん
【14】ゆりゅー(2019/03/24 01:16:12)
▂▅▇█▓▒ (’ω’) ▒▓█▇▅▂うわぁぁぁ!!(翻訳 受験お疲れ様ぁあああ!!!最近悩んでたことで、垢移動すると思う…くらげちゃんの言葉が暖かくて本当に嬉しいんだ…)
【13】tee(2019/03/24 01:16:07)
パソコン死んだかも!何が悲しいって仕事とフィーストワールドカップ公式サイトの翻訳が戻ってしまうのが…皆さん、commit/pushは毎日しましょう(血涙)
【12】Yoichiro Usui(2019/03/24 01:16:03)
翻訳って、やってる人にしかわからないと思うけどすごく集中力を使う。原文に集中して内容を理解し適切な訳語を考える作業は想像以上に疲れる。あまりなじみのない分野は特に。よく知らない言葉ばかりで、それを一つ一つネットや辞書で調べるのは文章が短くても疲れる。思…
【10】どれ(2019/03/24 01:15:44)
なんか怪しい製品に書いてある翻訳された日本語みたい
【9】しえら(2019/03/24 01:15:42)
お世辞が苦手なので、額面通りに受け取ってください! エンドロールを見て真っ先に検索をして、フォローとご挨拶をさせて頂きました。そのくらい、陽生さんの翻訳に本当にシビレました。ゲームももちろん楽しんでま…
【8】ななせ(2019/03/24 01:15:24)
うのくんのコメントを見て、日本語で読んだときは特に何も思わなかったんだが、海外のファンがそれを翻訳したツイートを見ると何故か感情的になる。ちょっと涙が出た。私にとって日本語より英語の方が、感情を掻き立てるのかな。不思議。
【7】ぢごく(2019/03/24 01:15:18)
무한전기 포트리스 코믹스. 일본 작가가 그렸던 것을 수입한 것임. 無限戦記ポトリス コミックス. 日本の作家が描いたのを韓国語に翻訳したものである。
【6】yasusi(2019/03/24 01:15:16)
自白事件であっても日本で捕まる外国人に「被疑者ノート」は大きな心の支えになります。日弁連は何故もっと他言語に翻訳しないのでしょう。費用なんて知れてるだろうし全弁護士が納得も同意もしてるわけでもない活動するくらいならこういう重要なことを先にやっ…
【5】もー(2019/03/24 01:15:13)
俺は金の星生まれ青い鳥育ち集i英i社に育てられたオタクはだいたい友達……絵本すっ飛ばして翻訳文学を読んで小3くらいで絵本に戻ってきた……
【4】信者はるฅ২५ҟ(2019/03/24 01:15:08)
誰かまるさんの発言翻訳して。。。
【3】chel___13(2019/03/24 01:15:00)
フォロワ様とお話していて思い出した、アイドルに対して葛藤があったナムジュンさんの心を変えたというあるアミからのお手紙…読んでみたいとリクエスト頂いたので久しぶりに翻訳してみました。自分の中では後にも先にも世界一のファンレター✨✨思い入れは…
【1】ホグーた(2019/03/24 01:14:56)
俺の翻訳動画によくある「これ日本人がやったら炎上するだろな〜」みたいなコメント。いやいや海外でも炎上はしとるわ。 外人はそんなもん気にしないだけ

いま話題